章魚

 
 昨日(2009年11月25日・水)中国語でタコを章鱼というと書きましたが、日本語でも章魚と書くんですね。辞書を見てびっくりしました。知らないことはまだまだ沢山あるようです。
 
【たこさんを8本足にするにはちょっとした集中力が必要です。】
 
広告

たこさんウィンナー

 
 先日TVドラマで観てからというもの、ウチのお昼のお弁当に欠かせなくなったもの、それがたこさんウィンナーです。毎朝赤いソーセージに切れ込みを入れては、ランチの至福を楽しみにする毎日なのです。
 
 ところで、タコは「章鱼 zhang1 yu2 」ですが、何とたこさんウィンナーにも中国語訳があるようです。「章鱼香肠 zhang1 yu2 xinag1 chang2 」というそうで、ウィキペディアには中文で説明がありますよ。ちょっとびっくりですね。
 
【久し振りに食べた赤いソーセージは、母の作ってくれたお弁当と同じ味がしましたよ。】
 

忘年会のお知らせ

 
 今月は11月で30日までしかありませんから、来週はもう12月ですね。ついこの間まで真夏だったような気がしますが、気のせいでしょうか。この頃は何だか時間に急かされて暮らしているような気になります。
 
 とは言え、去年の忘年会のことは随分昔の記憶のように感じられますね。手帳の記録を見てみると、12月26日に尾山台で開催しています。この日の餃子会は八雲開催でしたから、ちょっとした距離がありますね。男性メンバー5人で中華料理店の2階のお座敷に出掛けたのでした。
 
 去年と同様、今年の忘年会もY先生のご提案で開催することになりました。今年最後の例会日である12月25日(金)に開きます。場所は学園通り沿いの中華料理屋さんで、でっかい餃子で有名なあのお店です。しばらくご無沙汰の方のご参加も、もちろん歓迎していますよ。詳細はお問い合わせ下さいな。
 
【モンブランは「モンブラン」でしか食べないと決めていた
ですが、なかなか意地は通せるものではありません。】
 

前回(2009年11月20日・金)の餃子会

 
 今回は開催翌日に前回の報告が出来ます。このブログも、ちょっとずつですが改善しています。 
11月20日(金) 自由が丘 参加者10名 Y先生北京(秘密)旅行報告で大盛況大脱線。
 2週続けて脱線なしの勉強漬けとなった餃子会でしたが、今回は久し振りに餃子会らしい(?)まったりムードで2時間を過ごしました。それと言うのも、Y先生が先週(こっそり)北京に出掛けていたことが分かったからです!食べて飲んで買い物をして…と楽しい時間を過ごして来られたそうですよ。最新の中国事情も聞けて、大変賑やかな会合となりました。
 
 おしゃべりが楽しかったので、勉強の時間はちょっと少なめになってしまいましたね。とは言え、Y先生のお話を元にした会話練習も出来ましたし、CDの聴き取りも二つ出来ましたからよしとせねばなりません。
 
【Y先生からお土産にドライフルーツをいただきましたよ。ご馳走様でした。】
 

前回(2009年11月13日・金)の餃子会

 
 先週入れ替えた心は引き続き入れ替えたままですので、この度もちょっと早や目に前回のご報告が出来そうです。 
11月13日(金) 自由が丘 参加者8名 聴き取りと会話練習でトイレ探しを特訓。
 前々回は脱線なしでほぼ2時間真面目に勉強しましたが、前回も話題が逸れるのを最小限に食いとどめて充実した中国語学習を行いました。冒頭Y先生から幾つかの報告があり、禁止の「别 bie2 」に「了 le 」が伴わない場合等について説明していただきました。続いて前回の例文等を復習し、CDの聴き取りに入りました。前々回から始めた「トイレはどこですか?」という会話です。いつもながらちょっと救いようの無い例文でしたが、一通り聞き終えることが出来ましたよ。お休みになった皆さんと、次回会話練習が出来るといいですね。
 
【久が原のケーキ屋さんで買ったケーキはバイクの
振動でウチに着く頃には酷いことになっていました。】
 

 

ちょっと改善

 
 少し心を入れ替えて早や目に前回(2009年11月6日・金)の記録を書くことにします。先週の餃子会はこんな感じでした。 
11月6日(金) 自由が丘 参加者8名 珍しくほぼ2時間真面目に学習。
 何と久し振りに脱線なしで始まって、最後まで中国語漬けの2時間となりました。今回のポイントは、①回数を表す量詞の位置②「忘れていた」と「忘れた」の表現の2つです。前者については、目的語の後ろでもいいし、動詞と目的語の間でもよいということで解決しましたが、後者はいろいろ議論になりましたね。「忘れた」と違って、「忘れていた」には「忘れたことを今は思い出している」という意味が含まれていて、「うっかり忘れた」という意味のある「忘记 wang4 ji4 」が使えるのではないか、との結論に到達しました。S代表とY先生が見つけて下さった例文を記録しておきましょう。
一时马虎忘记告诉他了 Yi4 shi2 ma3 hu3 wang4 ji4 gao4 su ta1 le.
别忘记寄这些信 Bie2 wang4 ji4 ji4 zhe4 xie1 xin4.
 なかなか充実した回でしたね。次回も頑張りましょう!
 
※11月13日(金)の餃子会でこの記事の一部に誤りがあることが分かりました。お詫びして訂正します。なお、修正箇所は2つで、下線を付けて示してあります。
 
【最近気が付いたのですが、近所にミスタードーナツのお店ってありませんよね。】
 

もはや開き直り

 
 このところ開催日当日に前回の報告をすることが多くなっています。今日もまたそうなります。先週の記録は以下の通りです。
 10月30日(金) 自由が丘 参加者9名 久し振りの3階和室で引き続き病院話。
 この回のCD聴き取りでは、よく知っているそう難しくない発音の言葉でも、早口で言われると聴き取りにくいということが分かりました。その例は、我们也在找呢 wo3 men ye3 zai4 zhao3 ne でしたね。意味を推理しながら聴いてしまうと、音が正しく耳に入らないことがあるようです。注意が必要ですね。
 
 
【尾道では昔ながらの喫茶店でくつろぐことが出来ましたよ。】